《虞詡增灶》原文及翻譯
2015-07-17 11:21:45   來源:語文學習網   評論:0 點擊:  

  后羌寇武都,鄧太后以(虞)詡有將帥之略,遷武都太守。引見嘉德殿,厚加賞賜。羌乃率眾數千,遮詡于陳倉、崤谷。詡即停軍不進,而宣言上書請兵,須到當發。羌聞之,乃分鈔傍縣。詡因其兵散,日夜進道,兼行百余里,令吏士各作兩灶,日增倍之,羌不敢逼;騿栐唬“孫臏減灶,而君增之。兵法:日行不過三十里,以戒不虞。而今日且二百里,何也?”詡曰:“虜眾多,吾兵少,徐行則為所及,速進則彼所不測。虜見吾灶日增,必謂郡兵來迎:眾多行速,必憚追我。孫臏見弱,吾今示強,勢有不同故也。”
  既到郡,兵不滿三千,而羌觽萬余,攻圍赤亭數十日。[一]詡乃令軍中,使強弩勿發,而潛發小弩。羌以為矢力弱,不能至,并兵急攻。詡于是使二十強弩共射一人,發無不中,羌大震,退。詡因出城奮擊,多所傷殺。明日悉陳其兵觽,令從東郭門出,北[二]郭門入,貿易衣服,回轉數周。羌不知其數,更相恐動。詡計賊當退,乃潛遣五百余人于淺水設伏,候其走路。虜果大奔,因掩擊,大破之,斬獲甚觽,賊由是敗散,南入益州。詡乃占相地埶,筑營壁百八十所,招還流亡,假賑貧人,郡遂以安。
  譯文:東漢安帝時期,地處西北的羌族舉兵反叛,寇掠武都郡。鄧太后因為虞詡有將帥之才,就提拔他為武都太守,并在嘉德殿接見他,賞賜了大量錢物。羌族酋長聽說虞詡要到武都赴任,就率領幾千人在陳倉崤谷攔截他。虞詡見有兵攔擊,就命令軍隊停止前進,揚言要上書請求援兵,等援兵趕到再出發。羌族酋長聽到消息,便思想懈怠,分兵騷擾其他地區。虞詡趁著羌族兵力分散的機會,命令部隊日夜兼程,急行軍一百多里。他還下令,要每個士兵壘筑兩個鍋灶,每天加倍。這樣一來,羌族武裝力量便不敢逼進。
  事后,有人問虞詡說:“孫臏當年采取減灶的方法,而您卻反其意而用之,采取增灶的方法……這是什么原因呢?”虞詡聽了說:“敵眾我寡,行軍速度路慢怕被他們追上;而行軍迅速,他們則摸不到底細。敵人看我軍鍋灶每天都在增加,一定會認為郡中派兵來迎接我們了。他認為我們人多而且行動迅速,一定會害怕不敢追趕。孫臏減灶,為的是‘示弱’而誘敵深入;而我增灶,是‘示強’使敵人不敢追趕。我與孫臏所用方法不一樣,是由于形勢不同的原因啊。”

相關熱詞搜索:虞詡增灶原文及翻譯

上一篇:《衣繡夜行》原文及翻譯
下一篇:《廉恥》原文及翻譯